Il design è come funziona

Citando Walter Gropius, l’arte non è una professione, non c’è una differenza sostanziale tra l’artista e l’artigiano. Entrambi sono accomunati dalla consapevolezza di quanto la perfezione nel mestiere sia essenziale affinché possa nascere la propria opera.
Non a caso il termine ‘Opera’, dal latino ŏpĕranel senso di “lavoro, attività”, è utilizzato indipendentemente dal fatto che il nostro oggetto risultante sia più o meno artistico.
Perché Artigiana è semplicemente questo: la nostra opera. Lasciamo giudicare a voi a quale categoria ascrivere il risultato finale, noi sappiamo da cosa è nato: Mani, Testa e Cuore.
2018: Sartoria is created, combining the knowledge with the understanding of modern ceramic history. A tailored project for all those who love interior design, small sizes, colour and decoration. From these four elements a new chapter within Terratinta Group is born, aiming to create a new style that can be exported all over the world.
Just like the detailed and creative creations of a tailor, Sartoria designs and fulfils distinguished ideas, giving new life to the craftsmanship of the small ceramic size. From white-body walls to gres porcelain tiles, different options designed for small and wide spaces: a unique, contrasting design, a choice between styles, a choice of style.
Dall’esperienza di una storia ceramica recente senza precedenti, nel 2018 nasce Sartoria. Un progetto su misura per chi ama l’interior design, il piccolo formato, il colore e la decorazione. Da questi quattro elementi nasce un nuovo capitolo all’interno di Terratinta Group, con l’obiettivo di creare un nuovo stile esportabile in tutto il mondo. Così come le creazioni di un sarto, meticolose e creative, Sartoria disegna e realizza grandi idee, dando nuova vita all’artigianalità del piccolo formato ceramico. Dal rivestimento in pasta bianca al porcellanato, diverse combinazioni pensate per piccoli e grandi spazi: un design unico, contrastante, una scelta di stili e di stile.
HANDS
In the production process of Artigiana, the creation of each tile is followed individually by our craftsmen. After having cut to size the mixed base of raw materials and pressed it, the raw buiscuit goes in the drying phase for one week then it goes in a traditional muffle furnace that slowly fires the for 18 hours at 1000°C.
MANI
Nel processo produttivo di Artigiana, la creazione di ogni piastrella è seguita dai nostri artigiani singolarmente. Dopo aver tagliato i pani da impasto e averli pressati di modo da avere il biscotto crudo, li lasciamo essiccare per una settimana prima di metterli all’interno del forno a muffola tradizionale, che cuocerà lentamente i biscotti a 1000 gradi per 18 ore.
HEAD
After firing in the muffle furnace, comes the glazing phase of each tile, which is thus checked individually in every detail. Because craftsmanship is not synonymous with imperfection, at most it means the exact opposite.
TESTA
A seguito della cottura nel forno a muffola passiamo alla smaltatura di ogni piastrella, che viene così controllata singolarmente in ogni dettaglio. Perché artigianato non è sinonimo d’imperfezione, al massimo significa l’esatto contrario.
HEART
After the glazing phase the production ends with a second and last firing phase. Each tile is checked again and selected on the highest quality standards: the authentic passion for their work.
CUORE
Dopo la smaltatura, il processo si chiude con il secondo passaggio in forno. Ogni piastrella viene ricontrollata e selezionata in base al più alto degli standard di qualità: l’autentica passione per il proprio lavoro.
HANDCRAFT AND HAND PAINTED PRODUCTS WITH SLIGHT SHADE VARIATION
The exclusive ceramic products contained in these boxes are hand made and characterized by a slight variation in shade, texture and caliber among different pieces.
These unique features lead to an aesthetic harmony that enhances the natural effects of each set of tiles. Any slight surface defects are possible and considered an inherent characteristic of this hand made product.
The shades of samples are indicative as they may vary slightly across production lots. No claims will be accepted once the product has been fixed.
PRODOTTI ARTIGIANALI, DIPINTI A MANO E STONALIZZATI
I pezzi ceramici contenuti in queste scatole sono il risultato di un prodotto artigianale fabbricato a mano e si caratterizzano per l’esclusività e le piccole variazioni di tonalità, continuità, tramatura e calibro tra i vari pezzi. Salvaguardando sempre l’armonia del set dei diversi pezzi, valorizzando così un maggior grado di naturalezza e gli effetti desiderati. Eventuali leggeri difetti superficiali sono da considerarsi parte integrante dell’artigianalità del prodotto.
I toni presenti all’interno delle campionature sono da ritenersi indicativi e possono variare leggermente tra una produzione e l’altra. Non si accetteranno reclami una volta posato il prodotto.
ARTIGIANA MEANS ALSO ‘CUSTOMIZABLE’
Given a specific Pantone reference, we can produce special batches in different colors from the standard ones proposed in this catalogue.
It is also possible to produce the items with a standard glossy finish in a matt finish version.
Le Esagone can also be produced with a drier finish, R10 or R11, upon request and need.
ARTIGIANA SIGNIFICA ANCHE ‘SU MISURA’
Con uno specifico riferimento Pantone, possiamo realizzare produzioni speciali in diversi colori rispetto a quelli standard proposti in questo catalogo. È anche possibile produrre gli articoli con finitura glossy standard in versione matt.
‘Le Esagone’ possono essere prodotte anche con una finitura più secca, R10 o R11, secondo necessità.
Make it worth it.

Home

Inizia a scrivere e premi Invio per cercare